Kis helyesbítés:
Racskó Tamás a hiátustöltő hangok kapcsán idézi
az 1249-ból való _Byolokol_ helynévi adatot, amelynek
a jelentése szerinte 'bivalyokkal'. Az adat azonban
összetett szó: a. m. bivalyakol azaz 'bivalykarám'.
Korai okleveles adatainkban más ehhez hasonló összetételben
is szerepel az _akol_ szó: 1193: lovacol 'lóakol',1341: Menusakal
'ménesakol'.
A _lovacol_ adatban a v azonban nem hiátustöltő, hanem az a [w]
hang (bilabiális zöngés spiráns), amely etimologikusan a szó
tövéhez tartozik, és amely a megelőző magánhangzóba
olvadva hosszú ó-vá vált.
Erzsébet
|
Kedves Gábor!
hix.nyelv #139, Szegedi Gábor:
> A spárga lehet madzag, zöldségféle és tornagyakorlat.
> A három jelentés azonos eredetű, vagy csak azonos alakú
> szavakról van szó?
Ez két szó egybeesése:
1. zöldségnövény;
2. madzag, tornamozdulat.
1. A 'zöldségnövény' levelét a virágboltokban eredeti nevén
"aszparágusz"-ként kapni. Ebből a görög eredetű latin névből az
olaszban jött létre a "sparago" alak (ma: "sparagio"), mely a korán --
még a XIII. sz.-ban -- átvéve a magyarban "spárga"-vá vált (a
második mgh. kieséséhez vö. szl. "malina" > m. "málna": ez az ún.
kétnyíltszótagos tendencia).
2.a) A 'madzag' jelentés szintén az olaszból jön, de az alapszó a
"spago" 'spárga, zsineg'. A magyar megfelelőnek a XVI. sz-i
átvételekor még "spágó" alakja volt, de mifelénk a vékonyabb fajtának
a neve máig "spagóca". A népi etimológia azonban ezt a szót
összekapcsolta a "spárga" növénynévvel (azt hívén hogy annak
rostjairól kapta a nevét): a szóvégi "o" ~ "a" tévesztést erősítette
német eredetű "spagát" változat is. Ez utóbbi az olasz "spago" szó
"spagatto" kicsinyítőképzős származékára megy vissza. Az eredeti
szónak van egy másik kicsinyítőképzős származéka, amely szintén
karriert futott be: a "spaghetti" tésztanév.
b) A 'tornamozdulat' a 'madzag' jelentésből származik: eredetileg ez
egy kötélen végzett kötéltáncos-mutatvány volt. A jelentésátvitel a
német cirkuszi zsargonban ment végbe: a mai németben a "Spagat"
elsődleges jelentése 'spárgamozdulat', míg a bajor-osztrák
nyelvjárások őrzik a szó eredeti 'spárga, madzag' értelmét.
|