Kedves Tamas!
Koszonom a magyarazatot, mint mindig tudomanyos fejtegetest. A szlav
eredetre valoban nem gondoltam, azt hiszem sokan valoban az olasz mivoltra
gyanakodtunk eddig. En is. Ev tizedek ota tarto ketelyrol lobbantottad le a
fatylat, hogy koltoi legyek ebben a nagy melegben.
> Ez a szerb-horvát "debeo" 'kövér, vastag; mély (hang)' melléknév
> nőnemű "debela" alakjának átvétele. Az alapszó az oroszul tudóknak is
> ismerős lehet: "debelyj" 'hájas, kövér; nehézkes, faragatlan
> (stílus)'. Az "l" megnyúlása a magyarban valószínűleg az ol. "bella"
> szóhoz való közeledéssel magyarázható (a népi etimológia ui. -- alap
> nélkül -- ehhez kapcsolja).
Kedves Attila!
Otthon hivtak igy, az olaszban ez a szo nem ismeretes, illetve nincs
kozhasznalatban. Itt nem hivnak igy, szerencsemre.
Persze otthon is csak szeretetbol mondtak a barataim, mert az ellenkezoje
voltam mindig. Nem vagyok, nem voltam soha egy nagy kolosszus.
Koszi a szep szavakat, en mar annyira megszoktam, hogy itt is minden fele
nevvel illetnekm talan legkevesebb esetben a sajatommal. Udv.
Izabella
> Nem nagyon értem, miért mondták, remekül nézöl ki. Nyilván a rím miatt
> mondták, és kérdés, hogy olaszok-e vagy magyarok. Lehet, hogy olaszul
> valami kedveset jelent, hiszen benne van a bella, ámbár lehet, hogy
> _de bella_ úgy értendő, hogy valamelyik felmenőd volt szép. Szerintem
> ha azt mondják Neked, hogy Debella, simán kérd ki Magadnak. Én is
> éppen a minap morrantam rá valakire, mert nem azt a keresztnevemet
> rövidítette, amelyiket kellett volna, és a másik helyett ráadásul
> olyat írt, ami nekem nincs is.
|