Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX NYELV 22
Copyright (C) HIX
2002-02-01
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelőssége)
Megrendelés Lemondás
		
Ékezetek a HIX-en!
------------------

A múltkori felhívásomra Racskó Tamás küldött egy
Quoted Printable formátumból kovnertáló programot,
amit ezúton is köszönök!

Amikor azonban be akartam illeszteni, kiderült, hogy
már van egy ilyen konverzió a HIX-en 2000 december
24-e óta, és müködik is. Legközelebb ne programot,
hanem egy doboz Cavintont küldjetek! ;-)

Az elöforduló ritka hibák tehát vsz. azért vannak,
mert a beérkezo levél fejléce nem teljesen szabványos,
és így a program nem ismeri fel. A felismerés a következö
feltételen alapul:

$HEAD =~ /content.transfer.encoding:\s+quoted.printable/i

Értesítsetek (ne a listán), ha hiba van, hogy tudjam
nyomozni. Addig is nyugodtan írhat mindenki ékezettel,
legalább alaposan ki lesz próbálva.

Üdv,
Józsi. /HIX/

Ui.: nem a helyesírásom rossz, csak nem találom a
     hosszú ö és ü betüket, helyettük (ahol szerintem
     lenniük kellene) tömör négyzet jelenik meg. :-(
1 Re: -able (mind)  15 sor     (cikkei)
2 Micsoda hulyeseg (mind)  20 sor     (cikkei)
3 ikes ige (mind)  2 sor     (cikkei)
4 Utcan pisilo no (mind)  40 sor     (cikkei)
5 Ekezetlenitett NYELV lista (mind)  23 sor     (cikkei)
6 uj szavak meg mindig (mind)  30 sor     (cikkei)
7 A 19. szamra (mind)  83 sor     (cikkei)
8 Re: Lektoratusok (mind)  24 sor     (cikkei)
9 Re: [ANGOL] -able (mind)  9 sor     (cikkei)
10 Re: Tajti (mind)  11 sor     (cikkei)
11 dongoles (mind)  13 sor     (cikkei)
12 Re: hiperaktiv, Pap Gabor (mind)  20 sor     (cikkei)
13 stilus (mind)  11 sor     (cikkei)
14 vitastilus (Besenyo) (mind)  25 sor     (cikkei)
15 -able (mind)  9 sor     (cikkei)

+ - Re: -able (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Hello,

> E-mail :  [Hungary]
> Temakor: [ANGOL] -able ( 14 sor )
> Idopont: Wed Jan 30 18:33:52 CET 2002 NYELV #21
> Csak egy rövid kérdésem volna: melyik a helyes?
> removeable és writeable 
> avagy 
> removable és writable 

Writable es removable a helyes.

Udv,

awender
+ - Micsoda hulyeseg (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Hello,

> E-mail :  [Hungary]
> Temakor: Re: Idegen Nyelvi Lektoratus ( 13 sor )
> Idopont: Wed Jan 30 11:03:37 CET 2002 NYELV #21
> Ugyannakkor a 108. pont szerint: "Ha két különírt szóból álló 
> minőségjelzős kapcsolat második tagjához '-i, -beli, -s, -ú, -ű, -jú, 
> -jű, -nyi' képző járul, a különírást általában megtartjuk: 

Micsoda egy hulyeseg nem? Milyen szabaly az, hogy altalaban? 
Ilyen alapon azt is irhattak volna hogy "esetleg", vagy "ahogy 
jolesik". Szabaly szerintem az, hogy mindig egybeirjuk, kiveve ezt 
meg ezt.

Szerintem nagyon sok ilyen pongyolasag van meg benne. Tenyleg, 
velemeny a kezikonyvrol?

Udv,

awender
+ - ikes ige (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Ugy latszik nem olvasod az ujsagot, mert tobben is kiegeszitettek 
azt, amit elkezdtel.
+ - Utcan pisilo no (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Hello,

> Felado :  [Hungary]
> Temakor: randa, latin betu, IKEA ( 22 sor )
> Idopont: Wed Jan 30 10:33:43 CET 2002 NYELV #21
> >Hat ezt meg honnan vetted hogy pesti? Ott lax, azert?
> Onnan, hogy boldogult gyerekkoromban a "randa" valtozatot csak pesti
> szuletesu emberektol hallottam, videki szuletesuektol soha.

Indoklasod csak szubjektiv tenyeken alapul? Az ilyen 
kijelentesektol kerlek ovakodj, mert durvan altalanositoak. Kb. ez 
olyan, mintha azt mondanam, hogy a "gyonyoru" szot Bp-n nem 
hasznaljak, mert en pestitol meg nem hallottam. Ez valoban igy 
van meg millio mas dologgal egyutt.

En azota ovakodom a csupan tapasztalataimon alapulo 
kijelentesektol, amiota a kovetkezo dolog esett meg velem:

Nemzetkozi ifjusagi talalkozo Esztergom belvarosaban. Eppen a 
Mephisto-t neztuk meg meg vagy 30 mas orszagbol erkezo 
nemzetkozi publikum elott. En egy nepes csoporttal egyutt 
tavozom a mozibol (dagado keblekkel), amikor holland baratom 
megkerdezi: 

"- Magyarorszagon a nok is szoktak utcan vizelni?"

Termeszetesen azonnal ravagom hogy termeszetesen nem, 
ilyesmi soha nem fordulhat elo. Erre baratom egy kb. tolunk 100 
meterre guggolo nore mutat, aki a halalnyugodtan eppen csurgat 
az utca kovere.Nappal, Esztergom belvarosaban.

Soha, sehol mashol nem voltam tanuja hasonlo jelenetnek, csupan 
ott es akkor.

Peldamnak a nyelvekhez annyi koze volt hogy a talalkozo kozos 
nyelve az Eszperanto volt.

Udv,

awender
+ - Ekezetlenitett NYELV lista (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Tisztelt Lista!

Kb. egy hete felajánlottam, hogy elküldöm bárkinek a NYELV listát ékezetlen
változatban. *Senki* nem jelentkezett, hogy küldjem, szegény awender-nek
küldtem csak, félreértettem az egyik levelét. Kérte, ha esetleg nem küldenék
többé... (::-{)))))>

Mit is jelent ez? Azt, hogy *senkinek* nem okoz problémát az ékezetes NYELV
olvasása, ami nem ugyanaz a probléma, hogy egyesek olyan beállításokkal
küldenek levelet, ami nem ékezethelyesen jelenik meg. Ez utóbbit azért nehéz
megérteni, mert a lista küld visszaigazoló levelet és ott a feladó láthatja,
hogy nem fog jól megjelenni a levele, akár törölhetné is. De nem teszi.....

Összegezve: bebizonyosodott, hogy be lehet úgy állítani az Outlook Express-t
(és valószínűleg a többi levelező programot is), hogy ékezethelyes levelek
jelenjenek meg a listán, hogy a HIX szerver nem vágja le az ékezeteket, hogy
*nincs* olyan, aki olvashatatlan listát kap (vagy legalábbis nem
jelentkezett). Vagyis megint az történt, hogy egy kemény mag makacsul állít
valamit, hogy ti. *nem lehet ékezeteket használni*, közben meg lehet!

Részemről a téma lezárva.

Cap, 
+ - uj szavak meg mindig (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Gyapo!

A kovetkezot valaszoltad nekem:
>>>lenne egyszeruen atvenni az ujonnan keletkezo szavakat, vagy a neveket.
>>Te nagyon nem lennel nepszeru ezzel a kijelenteseddel Izlandon :- )
>Miert? Nem felel meg nekik a Budapest, vagy Hernad, vagy mitol lennek
>nepszeru? Egyaltalan hogyan lehetne frissen tartani egy ilyen tavoli >orszag s
zokeszletet a magyarorszagi neveket es szavakat illetoen. 
>Odamegyek es szavak szazait omlesztem rajuk, tehat ok nem is tadnak
>maskepp beszelni a dolgokrol, mint az en szavaimmal. Vagy rogton
>nekiallnak izlandi szavakat gyartani? Hogy van ez?

En valamit vagy felreertettem, vagy feluletesen olvastam.
Amikor en „ujonnan keletkezo szavakra” gondoltam, akkor a „file” es 
hasonlo uj, illetve uj ertelemben hasznalt szavakra gondoltam, nem a
„Budapest”-re es a „Hernad”-ra. Elnezest. Termeszetesen, ha uj szot 
viszel es azt hasznalod, akkor ok is azt hasznaljak, amikor veled 
beszelnek. De azt hallottam, hogy minden uj, pl. szamitogephez es
programozashoz kapcsolodo idegen szonak megprobaljak megkeresni
vagy megalkotni az izlandi megfelelojet.

Mindossze erre gondoltam, amikor Neked valaszoltam.

Itt, Svedorszagban, ahol eloszeretettel hasznaljak az angol szavakat 
sved ragozassal, az izlandi szoalkotast legendakent emlegetik a 
sved nyelv vedelmezoi. 
(De ha valamiben tevednek, javitsatok ki, legyetek szivesek.)

Udv.:
		Szilvi
+ - A 19. szamra (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

MÁRTONFI ATTILA

>> A Magyar Grafika módszerét mindazonáltal teljesen rossznak tartom.
>> A duplázott zárójel zavarkeltő, tipográfiaidegen, maximum az
> Szerintem is az, de nem kisebb tipográfus, mint Haiman György
> találta ki. Volt hasonló ötlete az idézőjel megreformálására is. :-)

  Minden tiszteletem az övé, ha már reformál, reformáljon. Találjon ki
valami újat, ne pedig dilettáns módszereket vegyen át.

HUNTER

> Probalj beszelni Billyvel! [30k, HKK]

  Mi az a HKK?

> Mi a véleményetek arról, hogy két egymásnak nem ellentmondó
> részmondatot a "de" kötőszóval kapcsolják össze? Engem nagyon zavar,
> főleg, ha egy hosszú körmondatban van, mert félrevezeti az olvasót.
> Itt egy példa: "... készüléken, amely támogatja a GPRS-t, de
> MP3-lejátszásra is képes."

  Nem tudom helyteleníteni, de nem is rossz. :)

> Miért? Én -- amíg használtam -- mindig így tettem: {[()]}.

  Az is jó. Módosítanom kell előző állításomat: képletekben nincs
szigorúan meghatározott sorrend.

> Azt hiszem, Te is annyira kompetens vagy a temaban, mint en, de
> mivel a lista mindenkie, igy ehhez mindenkinek ugyanannyi joga van.

  Ez kétségtelen, de nem szeretek önhatalmúlag cselekedni, a közvélemény
megtudakolása nélkül. Úgy látom, hogy nem érkezik különösebb támogatás
az ötletemre, ezért nem vetem fel Józsinak a sorlimit kitágítását.

> En keveset irok, igy kulonosebben nem erzem kevesnek a 199 sort, es
> persze valahol egyetertek azzal, aki szerint nem jo, ha egy listat
> nehany ember levelei uraljak.

  Minden listát néhány ember levelei uralnak. De ez nem terjedelmi
kérdés.

RACSKÓ TAMÁS

  Nem idézem, de elgondolkodtatóak az érveid kell[,] hogy tárgyában. Én
még mindig a vesszős megoldást érzem helyesnek, de gondolkodom a
dolgon.

> Amilyen lyukas az agyam, a legutóbbi válaszomban elfelejtettem én is
> köszönetet mondani az akdámiai helyesírási szabályzat feltételéért a
> netre. Most megteszem.

  Nincs mit. Nem én voltam, én csak beszkenneltem. :)

MENYHÉRT MÓNI

> Kiderül viszont az én mondatomból "szövegkörnyezetileg", hogy az ott
> szereplő majd nem a sima majd szó, hanem a majdnem rövidítése, tehát
> elhagytam a "-nem"-et mögüle. Ilyenkor mi is a tennivaló tehát?

  Nos, Te nem hagytad el a "-nem"-et mögüle, Móni. A sima majd szónak
két jelentése van: 1. később, 2. kis híján. Létezik továbbá egy
majdnem szó is, aminek a jelentése megegyezik a majd 2. jelentésével,
és ugyanúgy kezdődik. Ekvivalens példa a nyelv szó, amelynek szintén
két jelentése van: 1. testrész a szájban, 2. kommunikációs
jelrendszer, és ezzel egyidejűleg létezik a nyelvezet szó is, aminek a
jelentése megegyezik a nyelv 2. jelentésével, és ugyanúgy kezdődik.
Mégsem teszel a nyelv' mögé' aposztrófot. (Van egy mögéje szó is...)

> Akkor a hónapnév-rendszer-t miért írod kötőjellel?

  Így írtam? Jé, így írtam. Elbambulás esete forgott fenn. :(

> Egyébként meg hol hívják fel az emberek egymás hibáira a figyelmet,
> ha nem egy nyelvi listán?!

  Oké, megadom magam, Tied a két köcsög... :)
  Javítsuk tehát egymás nyelvi, helyesírási hibáit a listán, csak azt
szeretném kérni mindenkitől, hogy _tapintatosan._

La'ng Attila D., iro > <http://lad.rentahost.net>;
A merenylo bombaja nemcsak a hivatalnokokat robbantja fel, az artatlanokat is.
+ - Re: Lektoratusok (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Sándor!

hix.nyelv #21, :
> BGF-KVIFK, BGF-KKF, BGF-PSZFK, ... NYME-BEPFK 

Eljárt felettem az idő... Fogalmam sincs melyik felsőoktatási 
intézményt fedhetik ezek a rövidítések. (A sok BGF-kezdetű meg mintha 
arra utalna, hogy nem nagyon akar összenőni, aminek össze kellene...)

> Idegennyelvi Továbbképző Központ, Rigó u.

Szerintem ez a legaranyosabb példa, végülis nem magyarul kell 
tudniuk...

De a malíciát félretéve a Magyar helyesírási szótár (1999) 
szerepelteti az 'idegen nyelvi lektorátus' és az 'idegen nyelvi 
oktatás' címszavakat.

Megengedve azt a lehetőséget, hogy X évvel ezelőtt még az 
'idegennyelvi' alak lehhtett a normatív; az egybeírás onnan eredhet, 
hogy alkothatunk vele összetett szavakat, és ezeket szabály szerint 
egybeírjuk (ld. Lord Epping cikkét a hix.nyelv #21-ben), pl. 
'idegennyelv-ismeret', 'idegennyelv-oktatás'. Ez utóbbi kontrasztja 
különösen feltűnő az 'idegen nyelvi oktatás'-sal szemben.
+ - Re: [ANGOL] -able (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Dear Hunter,

hix.nyelx #21, :
> melyik a helyes?

'Removable' és 'writable': a "néma" 'e' csak akkor marad meg az 
'-able' előtt, ha az 'e' egyben a megelőző msh ejtésmódjátra is utal, 
pl. 'knowledge' > 'knwledgeable' (a 'g' betűt 'a' előtt nen ejtjük
/dzs/-nek).
+ - Re: Tajti (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Tajthy!

hix.nyelv #21, :
> Egyebkent a tajti a tajto elmagyarosodott verzioja, a mi valamely
> nomad nep nyelven pej lovat jelent. 

Ez esetben viszont ennek a 'tajti' szónak nincs semmi köze a jelenleg 
Szlovákiában található Tajti településhez. Annak ui. írásos említése 
1399-ben "Thouthyleys", azaz 'Tótülés(e)'. Au '-lés(e)' idővel 
elmaradt, a hosszú mgh. diftongizálódott, így lett a mai 'Tajti' 
hangalak.
+ - dongoles (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

> Mindenesetre olvasom BP foldbedongolo stilusat, melyben 
> gyakorlatilag a legaprobb velemenykulonbseget sem turi

Mar miert ne turnem? En is csak elmondom a velemenyemet, 
mint masok. Kozben talan kevesebbet is minositgetek.

> Elkezdtem irni egy valaszlevelet neki, de ugy erzem, hogy 
elozo 
> levelem sem jutott el a tudataig.

Es az enyem eljutott a tiedig?

Pityu
+ - Re: hiperaktiv, Pap Gabor (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Tamas,

Kosz a leirast a hiperaktiv/debil/stb-rol, en azert 
talaltam poenosnak a mondatot, mert pont a kulonbsegre 
vilagitott ra, amit jol ismerek, felesegem ilyen gyerekeket 
apol egy oviban.

Pap Gabor riport:
> Nyelviszeti irveivel viszont nem lehet vitatkozni, mivel 
nincsenek.

Eppen vannak, es tamadhato'k is, de eddig meg csak a 
stilusa es valakik koze skatulyazasa volt a tema. Miert 
kell ugy kezdeni valakivel vitatkozni, hogy "na, ez is azok 
koze valo"?

A tobbi reakciomat keresednek megfeleloen vegul 
kimoderaltam.

Pityu
+ - stilus (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Sziasztok!

>Felado :  [Germany]
>Temakor: Besenyo - foldbe dongolo tipus ( 18 sor )
>Idopont: Wed Jan 30 08:14:07 CET 2002 NYELV #21
[....]
>Mindenesetre olvasom BP foldbedongolo stilusat, melyben 

A stilus maga az ember.

pi
+ - vitastilus (Besenyo) (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Awender:
>Eszrevettetek hogy a Besenyo cimrol erkezo leveleknek Pityu az 
>alairasa? Vagyis Besenyo Pista bacsi :) Gondolom szandekolt.
>
>Mindenesetre olvasom BP foldbedongolo stilusat, melyben 
>gyakorlatilag a legaprobb velemenykulonbseget sem turi es magam 
>reszerol ugy dontottem, ha a stilusa marad, akkor a 
>hozzaszolasait par hetig nem olvasom. 
>
>Gondolom nem vagyok vele egyedul, de javitsatok ki ha megis.
>
>Elkezdtem irni egy valaszlevelet neki, de ugy erzem, hogy elozo 
>levelem sem jutott el a tudataig.

Kedves Awender!

Jó lenne, ha ezt magánban rendeznéd le a vitapartnereddel és nem
"agitálnád" a lista olvasóit. Majd ők - felnőttek lévén - eldöntik, kinek a
stílusát hogyan ítélik meg. 
Én személy szerint - a néhány számmal korábbi nem szalonképes
kifejezésektől eltekintve - nem tartom stílusát elítélendőnek,
ellenkezőleg: higgadt és udvarias.

Üdv,
Móni
+ - -able (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

>Csak egy rövid kérdésem volna: melyik a helyes?
>removeable és writeable
>avagy
>removable és writable

A nagy ország szerint:
removable es writable.

Ferenc

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS