Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX NYELV 271
Copyright (C) HIX
2002-11-08
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelőssége)
Megrendelés Lemondás
1 Re: Tereh (NYELV.0270..20021107) (mind)  34 sor     (cikkei)
2 Re: Ph. D. (mind)  18 sor     (cikkei)
3 Re: Tereh (mind)  33 sor     (cikkei)
4 Fonevek neme angolban, nemetben. (mind)  29 sor     (cikkei)
5 Az alma dala (mind)  15 sor     (cikkei)
6 tereh (mind)  8 sor     (cikkei)

+ - Re: Tereh (NYELV.0270..20021107) (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Szervusz Attila, sziasztok!

>   Ez miképpen egyeztethető össze azzal, Tamás, hogy a 
> tereh gyönyörűséget jelent? "Még nézni is tereh", írja A 
> walesi bárdok, vagyis a sok jó falat még a szemnek is 
> gyönyörűség. A terhes nő sem azért terhes, mert teher, 
> hanem mert tereh van neki.

Valami félreértés lehet terítéken érzésem szerint - a sok 
gyönyörűség mellett -, mert Arany itt a következményekre 
gondolhat szerintem: aki bezabál, annak az "megtereheli" a 
gyomrát. A "terhes" nők meg éppen ki szokták kérni maguknak 
az ilyen jelzőt, nem hinném, hogy csupa gyönyör hallani... 
Mondjuk ezzel még talán nem lendülnek át a ló túlsó oldalára
- pláne nem áldott állapotukban -, de sok olyan ránk 
erőltetett van a nyelvi "politikailag korrekt" kifejezések 
között, amit nem tudok hová tenni. Mint a TIPPből tudjuk, 
Amerikában pl. a fekete vagy színes bőrű is meghaladott, 
holott nálunk a négert sem bántó szándékkal mondaná senki. 
Fekete nevű kollégámat mi is illendően Fekának szólítjuk, 
persze tudom, az elvárt formula az afroamerikai lenne. :)
Én viszont azt kérném ki magamnak, ha "kaukázusinak" 
szólítana bárki is ;), pláne a mai világban. (Merthogy ez a 
fehér ember PC szinonimája odaát, ha igaz.) 

Egy szlávisztikai kérdés a végére: azt latolgattam, vajon a 
horvát ks (pl. taksi, azaz taxi) vajon a x jel - mint cirill
h - félreérthetősége miatt szerepel a hasonló átvételeknél, 
vagy ne tételezzek fel más nyelvnél se a miénknél 
következetesebb rendszert? :) (Úgy is kérdezhetem persze, 
hogy a ~70 éves kényszerű összezártság eredeztethet-e 
ilyet, csak ez már így más listára való.) 

Sziasztok, köszönöm: Gábor
+ - Re: Ph. D. (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Attila!

hix.nyelv #270, Láng Attila D.:
> Hogy kell angol nyelvű levélben megszólítani egy professzort? Mármint
> udvariasan, ahogy neki dukál?

"Dear Prof(essor) Smith," amennyiben professzor (beleértve a magyar 
docensnek megfelelő kategóriákat pl. "associate professor, reader").

Egyet célszerű észben tartani: a "professzor" a tanítással 
kapcsolatos cím, míg a "Ph.D." tudományos fokozat: ezek nem 
feltétlenül állnak együtt (egy harmadik kategória pedig a beosztás: 
pl. "head of ...").

Ha leírta a titulusokkal kiegészített nevét, és ez előtted van, akkor 
a helyzet viszonylag könnyű: ami a neve _előtt_ van, az a megszólítás 
része, ami a neve _után_, az nem, pl. "Prof. Dr. John Smith, M.D., 
M.Sc., Ph.D., F.R.C.P, Head of Department" -> "Dear Prof. Dr. Smith".
+ - Re: Tereh (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Attila!

hix.nyelv #270, Láng Attila D.:

> "Még nézni is tereh", írja A walesi bárdok, vagyis a sok jó falat még
> a szemnek is gyönyörűség. 

Itt a szövegértelmezésben nem értünk teljesen egyet: a sok jó falat 
ugyan a szemnek gyönyörűség, de annyi van belőle, hogy csak a 
nézésében már kifárad az ember. A szöveg ugyanolyan értelmű marad, ha 
így mondjuk: "Még nézni is teher", és ebben a szituációban maga a 
"teher" szóalak is 'gyönyörűség' jelentést kap, mert tehernek ugyan 
teher, de ezt boldogan "vállaljuk".

Hasonló a szituáció a terhesség esetén. Én ugyan nem voltam még 
áldott állapotban :-), de feleségem oldalán segítve kétszer is 
közelről végigkísérhettem. A végén már valóban _fizikai_ teher: 
hátfájással, lábfájással stb. Vö. Kalevala (Vikár Béla fordításában): 
"Mentened a lányt bajától, / Asszonyt hasa hév jajától, / 
Nagykegyetlen kínzatától, / Méhe terhes munkájától!" 
Távolabbról ide tartozik az a mesebeli toposz, hogy a főhősnek egy 
terméstől roskadozó fát kell leszüretelnie, mert a gyümölcsök már 
nagyon nehezek, terhesek az ágainak.

Ha a nyelvészet oldaláról közelítjük meg a problémát, akkor látjuk, 
hogy vannak "h : C ~ C : h" hangátvetést mutató szavaink (ahol "C" 
egy folyékony jellegű hang: [r] vagy [j]), a "teher" ~ "terhes"-en 
kívül még: "kehely ~ kelyhes, moholy ~ molyhos, pehely ~ pelyhes". 
Ezeknek csak az egyik tőváltozata az eredeti, a másik a ragozási 
típushoz való alkalmas eredménye (vö. n. "Kelch" > "*kelyh", "pihe" 
:> "pehely", "moha" ? :> "moholy" v. "bolyh" ? ~> "*molyh"). Ez az 
alkalmazkodás továbbra is tart: és az utóbbi időben a "bolyh" szóalak 
mellé kialakította a "boholy" változatot.
+ - Fonevek neme angolban, nemetben. (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves nyelveszek,
Egy angolszakos baratom mondta regebben, hogy 
a regi angolban a Napnak es Holdnak neme volt.
Ha jol emlekszem a Napot "he", a Holdat "she"
nevmassal illettek.
Tudjuk, hogy a mai nyelvbol ez mar kikopott.

Egy kollegam szerint egy hajo ma is "she", ha
a tiszteletunket akarjuk kifejezni a targy irant.

Ezzel kapcsolatosan erdeklodnek, lehetett koze a 
nemeknek a regi angolban a beszelo a targyhoz valo
viszonyahoz? Miert kopott ki az angolbol
ez, es miert maradt meg megis a nemetben? 
Az emberek gondolkodasat tekintve ugyanaz a nevmasok
hasznalatanak gyokere a nemetben es az angolban?
Mennyire volt altalanos a nemek hasznalata a regi angolban?

Azt mondjak, hogy a nemek hasznalata annyira nehezkes a nemetben,
hogy a nemet anyanyelvuek sem mindig tudjak hogy hogyan kell 
valamit helyesen mondani. Egyes nyelveszek szerint a "der", "die", "das"
a nemetbol idovel ki fog kopni, szinten.  Mi a nyelvi valtozas
hajtoereje ebben az  esetben? Mennyi idore lehet szukseg vajon, 
hogy ez bekovetkezzen? Megvaltozik-e ettol vajon az emberek
gondolkodasmodja, vagy inkabb a gondolkodasmod valtoztatja majd
meg a nyelvi elemeket?

Udvozlettel,
Attila
+ - Az alma dala (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Listatagok!
Az alábbi versikébe botlottam, amelyben az "értem" szóalak öt különbözo
jelentésben szerepel:
     Az Alma dala
Eleinte nem sokat értem.
Sokáig a fán, a napsütésben értem.
A többiekhez gyengéden értem.
És most már értem,
Mennyi minden történt értem...
...ÉRTED?

Kíváncsi lennék, vajon vannak-e még olyan szóalakok, amelyeknek ennél több
jelentése van.
Üdvözlettel,
Anna
+ - tereh (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

>Ez miképpen egyeztethető össze azzal, Tamás, hogy a tereh
>gyönyörűséget jelent? "Még nézni is tereh", írja A walesi bárdok,
>vagyis a sok jó falat még a szemnek is gyönyörűség.

En annakidejen ugy tanultam, hogy meg nezni is _megterhelo_, vagyis ha
csak nezed, mar _megterhelted_ a gyomrodat.

Ferenc

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS