Kedves Attila!
hix.nyelv #209, Mártonfi Attila:
> Egyébként a Bolla-féle britangol-hangalbumban is hátul képződik,
> példaszó: sun.
Ha feltesszük, hogy igaza van Nádasdynak is (a kezdeti helyzetet és a
mozgást illetően), és az én forrásomnak is (a jelenlegi pozíciót
illetően), akkor a magyarázat elég egyszerű: a brit irodalmi kiejtés
(RP) kodifikációjakor még hátul félig nyiltan képződhetet a hang,
azonban a képzési hely azóta is tolódik el elfelé és előre.
Amikor nem statisztikai alapon veszünk mintát, hanem "tipikus"
hangfelvételt, palatalogrammot stb. készítünk, akkor általában az
irodalmi kiejtési normát rögzítjük. Azonban, mint a 208-asban
idéztem, a forrásom szerint ezt más csak "némely, többnyire
konzervatív" beszélő ejti így.
Érdekes belelapozni, a Kónya-Országh-féle Rendszeres angol nyelvtanba
(1957): ennek fonetikai része nem különösebben alapos, viszont
konzervatív nézeteket tartalmaz. Ennek meghatározása: "[V]
hátrahúzott, de az előbbinél {azaz az [O:] pl. a "law"-ban} _kissé
előrébb nyújtott nyelvvel_, közepes szájnyílással, szélesre húzott
ajkakkal, a legkisebb ajakkerekítés nélkül mondjuk ki, az _[O], [@]
és [o] közé eső_ félig nyílt, rövid, csak az angolban található
hang."
A fenti leírás pedig már mindenképpen egy hátsónál előrébb lévő --
bár még nem centrális -- képzési helyet ad meg. (Azzal az együtt,
hogy a Kónya-Országh-féle [O] a leírás szerint nyíltabb, mint az APhI
szerinti [O], de zártabb mint az [a].) Ez egy újabb érv arra, hogy az
illető hang [7]-ből történő elmozdulása nem csak a nyitódás, hanem a
palatalizálódás felé is történik.
Ezen túlmenően a Present-day English Structure a _centrális_ redukált
[@] hang három(!) minőségét írja le a nyílási fok függvényében. A
szóvégen jelentkező sváról (pl. "china" [tSain@]), azt írja, hogy a
félig nyíltnál lejjebb képződik, és a redukáltságot tekintve
megegyezik a hangsúlytalan [V] hanggal.
Végére hagytam a non plus ultrát. A Kónya-Országh-féle nyelvtan két
csoportba osztja a magánhangókat: a hátrahúzott és az előretolt
nyelvvel kimondottakra. Az előbbiek között szerepelnek a fonetikailag
középső hangok, így a [@] és a [@:] is! Ilyen dichotómiában a "sun"
szó mgh-ja tényleg hátsó, mégha középen is képződik.
|
Kedves Hunter!
hix.nyelv #209, :
> A kérdések, amik alapján a haszn. eseteket végiggondolhatjuk: mire
> használják a rendszert, milyen módon használják a rendszert, mit
> csinál a rendszer, mik a szolgáltatások stb.
Ha ezt jól értettem, akkor stimmelhet a "használati eset" fordítás,
viszont nem teljesen fedi le a kifejezés Cseresnyés Mária által a 202-
esben bemutatott használati esetét (:-)), vagyis "azt, hogy egy
program nem csupan egyetlen dolgot tud, hanem hasznalhato pl, jelszo
megadasara, a jelszo modositasara, rendeles felvetelere, rendelesbol
egy tetel torlesere, stb, ... Minden egyes ilyen funkciot egy "use
case"-nek neveznek."
Most ON-ra fordítom a témát: A te definíciód alapján én a "use case"-
t 'alkalmazási közeg / környezet'-ként is tudnám magyarítani; mivel
ez úgy tűnik, hogy a külső környezet által igényelt inputok és
outputok tipizálásara irányul, illetve a funkciók tipikus külső
környezetek szerinti lebontását takarja.
---------
> Hogy nyelvi kérdés is legyen: írtam ott feljebb, hogy "nemlétező". Jó
> ideje egybeírom az ilyen típusú szavakat az érthetőség kedvéért (pl.
> egy matematikai bizonyítás kellős közepén), de nem tudom, helyes-e.
> Ilyen még pl. a nemüres is, amit így, tulajdonságként használva érzésem
> szerint nem jó különírni. Mit gondoltok?
Én magam megpróbálok nem gondolkodni ebben a kérdésben :-), hanem
megnézem a szótárt. Mindenesetre úgy tűnik, a helyesírási szabályzat
ezt a problémát nem ismeri, azaz annak az általános elvnek a
hatókörébe utalja, hogy jelentésváltozás (absztrakció) lépett-e fel,
avagy sem. Azaz itt: grammatikai tagadásról van szó, vagy
fosztóképzőről. Így a Magyar helyesírási szótár (MHSz) "nem gyűrődő
anyag"-ot hoz, ugyanakkor "nemfémes elemek"-et. Ugyanígy a kémiában
van "nemideális elegy", ugyanakkor a "nem ideális lehetőség" külön
írandó. Valamivel nehezebb a "nemkívánatos elemek" és a "nem kívánt
rész" különbségét tetten érni, de az előbbi kifejezés értelme már
némileg elszakadt a "kívánatos" melléknév jelentésétől.
Az MHSz szerint egybeírandók még (a névszók közül): "nemelektrolit",
"nemfémek", "nemfizetés esetén", "nemlét", "nemlineáris erősítés",
"nemtetszés esetén", "nemvezető anyagok". Külön esetet képeznek az
igés kapcsolatokból kialakult jelzők: "nemszeretem", "nemtörődöm",
melyek mindig összevonandók. Ugyanakkor különírandók a "nem éghető",
"nem fasiszta", "nem hivatalos jelentés", "nem hivatásos", "nem
illetékes helyen", "a törvény nem ismerése / tudása", "nem kis
mértékben", "nem létező", "nem magyar", "nem mindennapi", "nem
paraszt", "nem polarizálódó", "nem régi", "nem ritka", "nem
rozsdásodó acél", "nem sok", "nem teljes jogú", "nem tetsző árú",
"nem várt felelet", "nem verbális kommunikáció".
A példáid közül a magam részéről én a fentiek értelmében különírnám a
"nem off"-ot, a "nem létező"-t az MHSz már hozta, az Oláh Judit
szerkesztette Matematikai zseblexikon pedig az "üres halmaz"-t két
szóba írja. De meg kell mondjam, ez utóbbi nálam két esélyes volt...
A tanulság számomra: ha csak nem vagyunk száz százalékig biztosak, a
különírás mellett célszerű dönteni.
|