Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX AZSIA 1144
Copyright (C) HIX
2002-04-03
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelőssége)
Megrendelés Lemondás
1 Re: *** HIX AZSIA *** #1143 (mind)  48 sor     (cikkei)
2 kinai atirasok (mind)  55 sor     (cikkei)

+ - Re: *** HIX AZSIA *** #1143 (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

> >Amiert erdemes mindenkinek atterni a Pinyin-re, az az, hogy mara
> >ez a legelterjedtebb es (nem mellekesen) megfeleloen hasznalhato.
>
> Nyelveszek.....
> Valaki a Magyar Tudomanyos Akademia figyelmet is felhivhatna erre
> a tenyre. Egnek all a hajam amikor Beijing helyett ezt latom: Pejcsing.

Vili!

A pinyin (sot: pinjin :-) valoban jol hasznalhato annak, aki ismeri a kinai
nyelvet, tudja, hogy az atiras mogott milyen fonetikai-fonologiai jelensegek
vannak. A magyar nepszeru atiras azonban nem nekik, hanem a kinaiul nem tudo
magyaroknak keszult, tobbek kozott a nagymamamnak, aki nem tud megbirkozni a
Xi'an varosnev kiolvasasaval, es ugyan a Hszian szot sem konnyu kimondania,
ezzel megis nagy valoszinuseg szerint kozelebb lesz az eredeti kiejteshez
azon egyszeru oknal fogva, hogy a magyar atiras magyar betuket hasznal.
Kozuluk is azokat, melyek fonetikai erteke kozel all a kinai eredetihez. A
tudomanyos atiras egy fokkal pontosabb, attol fuggoen, hogy ki mennyire
hasznalja a mellekjeleket, ott raadasul sok irasjegynek historizalo olvasata
is van.
Nem allitom, hogy a nepszeru atiras a legjobb a vilagon, tessek egy jobbat
csinalni, termeszetesen a fenti okokbol a magyar betu es hangzokeszlet
alapjan, es elfogadtatni az Akademiaval! Addig viszont a kinai nepszeru
atiras a _Helyesirasi szabalyzat_ resze, ettol elterni csak indokolt
esetben, magyarazattal ellatva szabad. Azzal persze egyetertek, hogy az
Azsia listan a kozonseg szakavatott volta miatt a valoban pontosabb pinyint
hasznaljuk.
Egyebkent hol lattad Pejcsing-nek irva Pekinget?


Jozsi:
> Van meg taiwanon a Bopomofo-nak becezett a 37 jelbol allo Mandarin
Phonetic Sys
> tem, amit a latin betuknel gyakrabban hasznalnak, mind a diakok, mind a
kulfold
> iek nyelvoktatasaban.  A massalhangzokon kivul vannak jelek osszetett

Igy van, lanykori neve Zhuyin zimu, es nem a derek tajvaniak talaltak ki, de
ott kulturalatlan forradalmaktol megkimelve, viszonylag haboritatlanul
hasznaljak a bevezetese, vagyis a 20. szazad 20-as evei ota (ha jol
emlekszem). A KNK-ban is hasznaltak a pinyin diadalmas terhoditasaig.
Bopomofo-nak azert hivjak, mert ez a rendszer nagyon ugyesen a kepzes helye
szerint osztalyozza a fonemakat, es a labialis szotagkezdetekkel (b, p, m,
f) inditja a sort.

Udv:

Apatoczky Akos
+ - kinai atirasok (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Vili irta:
>Valaki a Magyar Tudomanyos Akademia figyelmet is felhivhatna erre a
>tenyre. Egnek all a hajam amikor Beijing helyett ezt latom: Pejcsing.
Az ENSZ 1979-ben hozott hatarozatot arrol, hogy a kinai foldrajzi
nevek latin betus atirasara a Pinyin a tamogatott atiras es adott
turelmi ido utan hasznalatanak semmi akadalya nincs. Maga az ENSZ 1979
junius 15-tol kezdodoen csak a Pinyint hasznalja.
Idovel Magyarorszagon is sikerulni fog...

Dani irta:
> Ha mar a kulonbozo latinbetus atirasoknal tartunk, adodik a
> kerdes, hogy magyar szovegkornyezetben melyiket tartjatok a
> jobbnak: a pinyint vagy az un. nepszeru magyar atirast?
A nepszeru magyar atiras (ellentetben a tudomanyossal, mert az is van,
ezert a megkulonboztetes) nem alkalmas az altala ugyanugy atirt,
valojaban kulonbozo hangok (pl. a Pinyin szerinti zh, ch, j mind cs)
megkulonboztetesere.
De amig az MTA nem valtoztat vegre az allaspontjan, addig elvileg
nepszeru atirasban kellene minden kinai szot megadni. Erdemes
belegondolni, hogy milyen kaotikus allapotokat okozna, ha ezt
betartanak hivatalos szerveink es pl. a rendorsegi ugymenetben ezzel
bohockodnanak a kinai utlevelekben is szereplo Pinyin helyett...

>En kulonosen azt tartom bosszantonak, amikor ugyanabban a
>szovegben egyszer az egyik, aztan meg a masikat hasznaljak.
Egyetertunk! En szoktam szolni az online ujsagoknak ha ilyet latok,
altalaban sikerul oket "ravenni" a Pinyin hasznalatara. Az angol
nyelvu forrasok, amikbol dolgoznak, amugy is ezt hasznaljak, igy
"onkentelenul" is ezt teszik. ;-)

>Dontsunk mar vegre valamelyik mellett!
Ha nem akarunk az egesz vilaggal szembe haladni, akkor adott, hogy
melyik mellett kell donteni...

Jozsi irta:
>Van meg taiwanon a Bopomofo-nak becezett a 37 jelbol allo Mandarin
>Phonetic System
A Tajvanon (az elso negy hang alapjan) Bopomofonak nevezett atirast
Zhuyin fuhao-nak hivjak a szarazfoldi Kinaban.

>es arra is alkalmas, hogy a Hakka vagy mas dialektus szavainak
>hangzasat atadjak.
Nem vagyok nyelvesz (es nem is szandekozom az lenni:), de ugy
gondolom, hogy mivel a Bopomofo is csak a kinai koznyelv hangjainak
visszadasara szuletett, ebbol adodoan nem kepes olyan, ebben nem
szereplo hangok visszadasara, amig mas dialektusokban letez(het)nek.
(Nem tudok peldat irni.)

>Igen, hallottam, hogy eredetileg a WG hasznalt aposztrofokat
A WG, mint atiras ma is hasznalja, aki hibasan ir az az ember. ;-(
Az, hogy sok a hiba a feliratokban, az atirasfuggetlen, Pinyinben is
rengeteg a hibas latin betus felirat.

kbalazs
(Kanton, ha mar igy honosodott meg a magyar nyelvben ;-) )

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS