Kedves Albin!
HIX NYELV #631, >:
> Meg tudná valaki mondani, honnan származik a "haddelhad" szó?
Első adata 1645-ből való <hagyd el hagyd el> formában, úgyhogy az
arab eredet kizárva. Egyszerűen a <hagyd el> 'hagyd abba!' felkiáltás
főnevesült és értődött rá a felkiáltás okára. Az ilyen jellegű
szóalkotás nem példanélküli, vö. <fogdmeg>, <légyott>, <nemulass>.
> shariah - sária?? - törvényben
Magyarul <saría>-ként használják, az "a"-k rövidek, az "í" hosszú.
(Arabul <sarí"a(t)>)
> de a "hadd" a shariah - sária?? - törvényben büntetést jelent és az "el"
> arab (is) - így lehet, hogy a törökök közvetítésével került be a
> magyarba?
A <Hadd> szóról van szó, melynek szó szerinti jelentése: 'él, határ',
átvitt értelemben: 'korlátozás, tiltás'. Ez utóbbi értelemben jelöli
azokat a dolgokat, amitől a Korán eltiltja a hívőket, pl. hitehagyás,
alkohol, házasságtörés, paráználkodás, az utóbbi kettő hamis vádja,
utonállás, rablás stb. A szót ilyen jelentésben azonban rendszerint
többes számban <Hudúd>-ként szokták használni.
A törökben megvan ugyan mind az egyes számú, mind a többes számú alak
folytatója, de a jelentések a konkrét arab értelmet tükrözik: <had>
'határ, korlát', <hudut> 'határ, határvidék'. Ha fel is tesszük, hogy a
régiségben 'tiltás, bűn' értelemben használták őket, igen
valószínűtlen, hogy ehhez a törökök arab névelőt akasztanak. Az
ugyanoly kevéssé valószínű, hogy törökök arabul fakadjanak ki: a
törököknél a műveltségnyelv nem az arab, hanem a perzsa volt.
(Az arab átírás: <H> emfatikus [nyomatékkal ejtett] "h"; <T>
emfatikus [nyomatékkal ejtett] "t"; <"> ajin [torokban ejtett zöngés
réshang]; <(t)> szó végén nem ejtett "t" [ún. "tá marbúTa", a nőnem
jele])
|
> Meg tudná valaki mondani, honnan származik a "haddelhad" szó?
> Összerakható persze három magyar szóból, de a "hadd" a shariah -
> sária?? - törvényben büntetést jelent és az "el" arab (is) - így
> lehet, hogy a törökök közvetítésével került be a magyarba?
Nem. Tényleg három magyar szó, helyesen haddelhadd. Abból ered, hogy
amikor vernek valakit, azt mondja, "hagyd el, hagyd el, megadom
magam". Azt hiszem, az O. Nagy Gáborban is benne van.
Láng Attila D., író (http://lattilad.org)
>LCD és LMPL – tervezet a virtuális legó jövőjéért (angolul)
MEFISTOFELE = Leszazalekolt ordog.
|