Móni írta:
>Balázs írta:
>(ami megörvendeztetett, mert már azt hittem, senkit nem érdekel ez és
>jól
>bennehagytok a .... bizonytalanságban. :-)
Csak azért nem reagáltam gyorsabban, mert másfél hétig melegebb
tájakon loptam a Napot...
>>Véleményem szerint így helyes a szóban forgó szavak írása:
>>
>>simogató állatkert
>Ezek szerint az állatkert simogat? :-)
>támadó kézigránát
... a kézigránát meg támad....? :-) Nem inkább támadó-kézigránát a
helyes?
Hát...most, hogy mondod...
Lássuk csak, mint mond az MTA:
"112....Ha viszont az igenévi jelzős kapcsolatok tagjai jelentés
tekintetében
összeforrtak (az igenév nem folyamatot, hanem valamire való *képessé-
get, rendeltetést* fejez ki,...<nyissz>...a két egyszerű szót
egybeírjuk...
...<nyissz>...
A kialakult szokást megtartva több olyan...<nyissz>...kapcsolatot is
egybeírunk, amelynek valamelyik tagja összetett szó: forgószínpad,
javítóműhely, mozgókórház, mérőműszer, előhívótank, vendéglátóipar
stb."
Eszerint talán mégis inkább simogatóállatkert ill. támadókézigránát, de
mivel ezek túl hosszúak, úgy vélem, igazad van a választójeles megol-
dásokkal: simogató-állatkert, támadó-kézigránát.
De az 'állatsimogató' sokkal szerencsésebb fordítás...
>>Photo Hall üzlet
>Ha pl. a Rossmann-üzlet kötojeles, akkor hogy is van ez?
Az MTA szerint
"114. Minőségjelzőként nemcsak melléknév állhat, hanem főnév is.
a) A foglalkozást, kort, minőséget, *csoportot*
jelölő...<nyissz>...
főnévi jelzőket különírjuk jelzett szavuktól..."
Viszont: 'férfidivatáru-üzlet' és -- amint írod -- 'Rossman-üzlet'.
Akkor talán mégiscsak Photo Hall-üzlet.
Röviden: szerintem is jól érzed a legmegfelelőbb írásmódokat.
(*Kiemelések* tőlem.)
Balázs
|