1. |
Nyelvo''r (mind) |
13 sor |
(cikkei) |
2. |
e-mail= fe'nyleve'l ? (mind) |
12 sor |
(cikkei) |
3. |
Spenot (mind) |
10 sor |
(cikkei) |
4. |
Re: Nyelvi hibak es nyelvmuveles a HIX-en (mind) |
31 sor |
(cikkei) |
5. |
nyelvmuveles kapcsan, A NYELTUDASROL (mind) |
26 sor |
(cikkei) |
6. |
Nyelvor (mind) |
23 sor |
(cikkei) |
7. |
Re: Hamvas Bela: Scientia Sacra (mind) |
55 sor |
(cikkei) |
8. |
komputer legvics (mind) |
23 sor |
(cikkei) |
9. |
Hejes Iras Netikett (mind) |
22 sor |
(cikkei) |
|
+ - | Nyelvo''r (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Nyelvo''rok!
Szeretne'm felhivni a figyelmeteket egy me'g su'lyosabb tunetre.
Besze'lgete's kozben (figyelje'tek meg!) rengeteg ember haszna'lja
az 'ize't'. Ez elveszi a besze'd ize't.
Egyik bara'tom szo'lt ra'm a'llando'an, amikor 'ize'ztem'
(ikes ige?) (ez korulbelul 8 e've volt).
Azo'ta alig egyszer-ke'tszer csu'szott ki a sza'mon, e's nagyon
zavar, amikor ma's haszna'lja. Ilyenkor ra'szo'lok az illetore,
e's van aki ezuta'n pro'ba'l odafigyelni (persze olyan is van,
akit nagyon zavar, hogy minduntalan ra'szo'lok...:(
Udv, Tomo'ka
|
+ - | e-mail= fe'nyleve'l ? (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Ali irja:
>Nagyon varok egy jo megoldast az "ime'lezni" helyett ( a villamposta
>azert nem tetszik, mert vegul is nem a postat adom fel, hanem a postan a
>levelet, akarmennyire is virtualis az egesz ) es a goferezni helyett is.
>
Regebben meg a VITA keletkezese elott, valaki a 'fenyposta' kifejezest
javasolta a TIPP -en. Nekem tetszett, mert a sebesseget erzekeli, no meg a
kepernyo is fenylik. De ugy latszik nem sikerult. Talan legyen
fe'nyleve'l?
LBT
|
+ - | Spenot (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Makr Zsigmond irja:
>Arra viszont vegkepp nincs otletem, hogy a jo spenotrecepteket a TIPP-
>be vagy az OTTHON-ba kuldjem-e, netan elmeleti VITAt kezdjunk arrol, hogy
>eheto-e egyaltalan a spenot. :-))) (En is utaltam, amig csak a higitott-
>paszirozott valtozatot ismertem.)
En legjobban nyersen szeretem vinigerette-el.
LBT
|
+ - | Re: Nyelvi hibak es nyelvmuveles a HIX-en (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Feri!
Legy szives, magyarazd el, miert kell az "angolnyelv-vizsgan" kifejezest
igy elvalasztani, ahogyan Te tetted!
Magamtol "angol nyelvvizsgan"-t irtam volna. Mentsegemre: a "nyelvvizsga"
a koznyelvben olyan gyakori, hogy mar osszenott (, ellentetben a pl.
"postas-vizsga"-val), mig az "angol nyelv"-et meg csak kotojellel sem
kapcsolnam ossze.
Mi az a mozgoszabaly ? (Biztos, hogy ismerem, csak nem ismerek ra
ilyen neven :-).)
> Ezekre kar lenne 'flame'-mel (mi a 'flame' magyarul ?) reagalni.
Ajanlom helyette:
Kar lenne oket (ki)cikizni. (Azokat, akik hibaztak.)
Kar lenne oket ledorongolni.
Kar lenne azokat lecikizni. (A hibakat.)
Kar lenne azokat kipellengerezni.
Kar lenne oket / azokat kifigurazni. (A hibakat elkovetoket / hibakat
-- nem feltetlenul serto szandeku.)
A "reagalni" is kez-a-kezben jar az "odafigyeles" es az egyeb
divatos szavakkal.
Udvozlettel:
Menyhart Zoltan
|
+ - | nyelvmuveles kapcsan, A NYELTUDASROL (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Nyelvmuvelo vitazok!
Riesz Ferenc (E-mail : ) tegnapi irasa, "Nyelvi
hibak es nyelvmuveles a HIX-en", mely nagyon tetszett, adja az
apropot (ez utobbit lehet magyarabbul mondani?) kerdesemhez.
Feri ezt irja:
>(Reszt vettem egy olyan
>angolnyelv-vizsgan, ahol ez komoly felreertest okozott !)
>
A HVG-ben is feltunt, hogy mostanaban igy irjak:
angolnyelv-tudas, vagy angolnyelv tudas.
Miert? Hiszen az osszetetel tagjai kulon: angol nyelv (es nem angolnyelv)
es nyelvtudas (nem nyelv-tudas), illetve nyelvvizsga (es nem nyelv
vizsga).
Ne ertsetek felre, nem kritizalom Feri irasmodjat, sot ugy latom, hogy ez
a mai magyar irasmod, csak eppen nem ertem miert (tudom: csak), es mivel
ellentes koznapi logikammal, magyar nyelverzekemmel (nem magyarnyelv
erzekemmel), ezert kerdezek.
Feri, Te miert igy irod? Tobbiek, ti hogy erzitek helyesnek?
Ha az lesz a valasz, hogy "A hiba az on keszulekeben van", megprobalom
elfogadni...
Udvozlettel
tamas
|
+ - | Nyelvor (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Reisz Ferencrol szeretnem megkerdezni, hogy egyreszt mi koze a
nyelv alakulasanak (nem fogadom el, amito ir: romlas) a nemzeti
onbizalomhaoz, masfelol megkernem, rantson mar ki engem a
tudatlansag feneketlen melysegeibol, es ecsetelje, mi is az a NEMZETI
ONBIZALOM! Annyit hallottam rola, de senki sem hatarozza meg, jo
esetben korulirjak? Szinten Reisz ferenctol kerdenem azt is, mi minosit
egy hbat bocsanatosnak, amig a masik nem az? A masik cikkeben kikel
sok nyelvheltelenseggel kapcsolatban, de igen tolrans az elgepelessel
kapcsolatban! Ha mar a helyetensegnel tartunk: hol vannak az
ekezetek? Ugye: a valasz azonnal keszen van: erre ad a kozeg
lehetoseget. De azrt hasznaljuk! Nem intezuzk el egy legyintessel,
mondvan, hogy mivel a levelezorendszerek (legalabb is az, mit en
hasznalok) nem tamogatja az ekezetes betuket, ezert a nyelv vedelme
erdekeben nem hasznalom! Hogyan egyeztetheto ez ossze azzal, amit
a (masodik) cikk elejen leirsz? Es legvegul: Tisztelt Reisz Ferenc! Mi az
a flame? Nem talaltam a Magyar Nyelv Ertelmezo szotaraban. Miert
hasznalod? Ezzel vetesz a nyelv tisztantartasa ellen...?!
UEdvoezlettel:
Dorozsmai Karoly
|
+ - | Re: Hamvas Bela: Scientia Sacra (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Riesz Feri irja par emelettel foljebbrol:
>Megjelent a Hamvas Bela-eletmuusorozatban a Scientia
>Sacra ket kotetben.
Hurra! Bar nem ezt igertek a szerkesztok, hanem a Karnevalt,
de az valahogy nem jelent meg. A Kadar-eraban pedig csak
csonkitva [cenzurazva] adtak ki. Ezert jogos a kerdes:
>Kerdesem: ez azonos-e az evekkel ezelott a Magveto
>altal kiadott kotettel, tehat erdemes-e megvenni az
>uj kiadast (ezernemtudomhanyszaz Ft-ert), ha valakinek
>megvan a regi (81,-Ft anno...) ?
Amikor megvettem az ujonnan kiadott Scientia Sacra I. kotetet,
en is ezt kerdeztem az eladotol, aki nem tudott ra valaszolni.
Sem az elso, sem a masodik kotetbol ez nem derult ki szamomra.
Osszevetettem a tartalomjegyzekeket, elso atfutasra egyeznek.
Elolvastam az utolso (VI.) fejezet mind a hat reszet az uj
kiadasban, es nem talaltam benne olyasmit, ami a korabbi
kiadasrol valo emlekeimmel nem egyezett volna. Ez persze nem
jelent betu szerinti egybevetest, es nem vonatkozik mind a ket
uj kotetre.
Ettol fuggetlenul szerintem erdemes megvenni, mert pl. hogy
nez az ki, hogy hianyzik a 8. es 9. kotet, ha mar meglesz a 10.
A 9. kotet (Scientia Sacra II.) vegen ugyanis igeretet tesz a
szerkeszto (Dul Antal?), hogy kiadja a Scientia Sacra folytata-
sat, amely eddig sosem jelent meg. Igazibol nem is fejezte be
Hamvas Bela ezt a muvet, nagy resze toredekesen, nem teljesen
rendezetten maradt fenn. Ekkor (60-as evek) Hamvas mar regota
csak az iroasztalfioknak dolgozott, stb. stb. Engem nagyon
erdekel, mit is irt a keresztenysegrol. Amit mas muveiben
olvastam a temaban, az rendszerint megvilagitott, megmagyarazott
olyan bibliai reszeket, amelyekkel gondjaim voltak, vagy ame-
lyek semmit sem mondtak korabban.
Penz: amikor a nyolcvanvalahany forintos Scientia Sacrat vettem,
meg 4300 Ft volt az alapfizetesem. Most majdnem tizszer ennyi.
Ha ezt is belevesszuk, akkor a mostani, diszesebb, ket kotetben
kiadott Scientia Sacra nem is olyan draga.
>Feri 8-)>
Gondolj bele, milyen jol fog kinezni, amikor oregebb korodban
a dzsornelekben megjelenik pipazos olvasosarki portred, hatter-
ben pedig a Hamvas osszes sorakozik! Es az ifjabb kollegak
vilagszerte Hamvast fognak habzsolni, mert a nagy Riesz prof.
is azt olvas. Es a haza fenyre derul ... ;->
Ezzel egyutt: ha ossze kivanod vetni a ket kiadast, kolcson
tudom adni az ujat [a regi, gondolom, megvan; ha nem, azt is].
Aztan majd ird meg itt a VITA-n az eredmenyt!
Udv
Attila (Konkol)
|
+ - | komputer legvics (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Dorozsmai Karolynak:
Valoban, a file-ra van magyar, elfogadott, altalanosan megertett
(ha nem nyelvorkodnenk, azt irnam: szuper) szo: "allomany".
De akkor kinek kell a "fajl"?
--------
Talan annyiban kiegyezhetunk, hogy mikozben magyarul beszelunk,
nem art ismerni az "eredeti" szavakat. Sot, tovabb megyek, talan
a nemet megfelelot is meg lehet emliteni, hatha german doksi
akad a fiatalsag utjaba (mit toprengtem, mire kisutottem, hogy
a festspalette (kb. igy irjak) mit jelent...!)
Nem kell programozonak lenni, hogy valaki angol szavakkal
talalkozzon: Printer Not Ready.
--------
A "chip"-re 100% jo a lapka, aramkori lapka -- szerintem.
--------
Aki meg a "jersey"-t magyaritotta, annak bekotnem a szajat, es egy papirt
nyomnek a kezebe: "Kerek 2 m dzso:rze' anyagot", majd elkuldenem egy
bevasarlo korutra, es addig nnem engednem haza, amig 40 m-t ossze nem
vasarol.
--------
ERN0
|
+ - | Hejes Iras Netikett (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Ime, egy ujabb felre-forditott kozmondas, szabaly:
"Nem szabad a helyesirasat javitgatni, amiatt bantani senkit sem a necc-en."
Lassitsunk csak. A necc nyelve az angol. Nem varhato el mindenkitol (kiv.
US, UK, AUS, etc.), hogy perfekt legyen benne, EZERT nem illik
lehulyezni a masikat. Mert lehet, hogy nem TUD angolusul, es aki
valamit nem TUD tokeletesen (de muszaj hasznalni neki, mert a tobbiek meg
hottentottaul nem beszelnek), azt nem illik piszkalni. Pl. nem illik
a santat noszogatni, hogy "gyorsabban, hekas".
Ellenben - szerintem - mindenkitol elvarhato, hogy anyanyelvet tokeletesen
birja illettve hasznalja. Van ellenvelemeny?
Aki pedig hibazik, arra rafer a javitas. Mondjuk private e-mail-ben,
mert lehet, hogy csak typo volt, es milyen ciki, amikor egy jo kis
szaftos, zamatos, lehulyezos korrigalas utan visszair a hibazo, hogy
tkp. o nyelvesz-professzor, csak az automatikus elvalasztoprogramja
rakoncatlankodott...
ERN0
|
|