Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX SCM 601
Copyright (C) HIX
1997-02-08
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelőssége)
Megrendelés Lemondás
1 - Hungarian/English Translators wanted (mind)  21 sor     (cikkei)
2 Erdelyi konyvegylet (mind)  72 sor     (cikkei)
3 Bélyegcsere (mind)  4 sor     (cikkei)
4 Re: Theme song of the "English patient" film. (mind)  25 sor     (cikkei)

+ - - Hungarian/English Translators wanted (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

We are a translation agency interested in establishing longtermed
co-operation with experienced/authorized translators able to make high
quality translations between the above languages. 
All translations to be made on freelance basis.

If interested please inform us :
a) Your price (per word, line or normal page).
b) Capacity (normal pages per day)
c) Educational background (examines).
d) Working experiences/references.
e) Any specialization (e.g. business, technical, juridical, medical,
   etc.)

Please contact us directly (not to the newsgroup):

E-mail:           

Snail-mail:      NovaText
                     P.O. Box 514
                     DK-4700 Naestved
                     Denmark
+ - Erdelyi konyvegylet (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Szeretnem felhivni figyelmeteket egy kis csoport munkajara. Az egylet 
kuratorima es az egylet tagjai  onzetlen tamogatoi az erdelyi magyar 
kulturanak. Teged is szivesen latunk szukos korunkben. Ha jelenkezni akarsz
kuldj egy faxot az alabbi szamra +46-8-7440991.
	Ide most beirom az 1996 -os beszamolot, remelve hogy kedvet kaptok es 
tamogatjatok ezt a 7. eves projektet.
""
						Stockholm, 1996 oktober
Kedves Barataink,
	Hatodik konyvunk megjelenese soran ujra novekedtunk egy kicsit, 
elsosorban az 1995-96-ban eloszor velunk tarto hollandiai magyarok 
reven.Szereny anyagi gyarapodasrol is beszamolhatunk: a tavalyi fenymasolo 
mele az iden egy szamitogepet vettunk, ami jelentos mertekben megkonnyiti a 
levelezest, nyilvantartast, kesobb talan a szovegszerkesztest is.

	Legfontosabb, alapszabalyban lefektetett feladatunk, az erdelyi 
magyar irodalom ea muvelodes tamogatasat, hatodik konyvunk kiadasa soran is 
teljesitettuk. Gyozni humorral cimu kotetunk elo szerzoinek szereny, de 
szamukra sokat jelento honorariumot juttattunk es kotetunkbol 1100 peldanyt 
kuldtunk Erdelybe ajandekkeppen. Ebbol kulon celadomanykent szaz peldanyt 
kapott a Brassoi Fuzetek szerkesztosege, ketszaz peldanyt a szatmari Rakoczi 
Kollegium epitesere ajanlottunk fel; a tobbit az EMKE, azaz az Erdelyi Magyar 
Kozmuvelodesi Egyesulet, valamint a kolozsvari Helikon kapta.
	Erdelyben jart tagtarsaink jeleztek.hogy konyvunk peldanyait lattak 
ottani magyar nyelvu konyveket is arusito konyvesboltokban. Tudnotok kell, 
hogy ezek az emlitett peldanyok kozul valok, es a bolti arusitas az EMKE 
javara tortenik.
	Orommel emlitjuk, hogy munkank Magyarorszagra is szarmaztat anyagi 
hasznot. Mint tudjatok koteteinket ott nyomtatjuk es onnan postazzuk, s ezzel 
evente tobb mint egymillio forintot juttatunk a magyar gazdasagba. Ez soknak 
hangzik, valojaban nem tul nagy osszeg. Megis nem elkerjuk vagy elvesszuk, 
hanem adjuk.
	Minden anyagi segitsegnel fontosabb azonban azaz erkolcsi segitseg, 
amit osszefogasunk az otthoniak szamara jelent. Gondjaikat  nem oldhatjuk 
meg. De erdeklodesunk, figyelmunk, torodesunk erot ado lelki tamaszul 
szolgalhat, s ez kulonosen fontos az erdelyi, altalaban a kisebbsegi magyarok 
szamara epp most, mikor az elsietve megszovegezett, elsietve megkotott, 
helyzetukben semmi javulast nem hozo un. alapszerzodesek az elarultsag es 
elarvultsag erzeset keltik bennunk.
	Minden konyvunk es a hozzajuk tartozo nevsorokban minden nev a 
szolidaritas kifejezese, az osszetartozas es az egymas iranti felelosseg 
erzesenek erositese. S ne feledjuk: erre nekunk is szuksegunk van. Ez tesz 
minket, egy kicsiny konyvklub tagjait kozossege. S ez altal hozzajarul a mi 
megmaradasunkhoz is.
	A kovetkezo konyvunk cime, mint tudjatok: Egy kisebbseg kisebbsegei.
Tanulmanyai, riportjai, emlekezesei, vallomasai azokrol az erdelyi 
ormenyekrol, zsidokrol, svabokrol, ciganyokrol szolnak, akik a magyart 
anyanyelvuk gyanant beszelik, s akik magukat a magyarsaghoz tartozonak 
tekintik, mikozben kisebb- nagyobb mertekben masik identitasukat is orzik.
	Konyvunk nem holmi neprajzi erdekessegek bemutatasara keszul, hanem 
tanilsagokat keres: az egyutteles, az integralodas, az osszeszokas, a 
hasonulas, s mindezeken tul vegso fokon a megmaradas tanulsagait. Olyan 
tapasztalaokat  es ezekbol leszurt igazsaokat, amelyekre a mas identitasok 
tengereiben elo emigransoknak is szukseguk van.
	Segitsetek, hogy ez a vallakozasunk is sikerrel jarjon. S hogy mar 
most kezdjunk felkeszulni a kovetkezo evekben elottunk allo, konyvkiadasi 
szempontbol is megkerulhetetlen unnepi alkalmakra: az 1948-49-es forradalom 
es szabadsagharc szazotvenedik es az europai magyar allam megalakitasanak 
ezredik evfordulojara. Ezekkel kapcsolatos terveinket kulon korlevelben 
ismertetjuk majd, amelyet jovo tavasszal kuldunk szet, valoszinuleg az 
akkorra megjeleno konyvunkkel egyutt.
	Az EKE evi tagdija ( egy kotet elofizetese) valtozatlanul 150 sved 
korona vagy ennek megfelelo osszeg akarmilyen penznemben. Ebben is , mint 
minden egyebben igyekszunk ragaszkodni evek munkajaval teremtett 
hagyomanyinkhoz.
		Szeretettel koszont mindnyajatokat az EKE kuratoriuma.""

Eddig az idezet. Remelem izelitot kaptatok a klub tevekenysegebol es 
szellemebol. En magam csak mint egyszeru tag veszek reszt, mi tagadas teljes 
meggyozodessel.

Udv mindenkinek aki idaig eljutott az olvasasban!    Imre
+ - Bélyegcsere (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Bélyeg gyüjtök figyelmébe  !!!!!

   Szivesen cserélnék pecsételt bélyegeket különbözö országokbol.
VERA.
+ - Re: Theme song of the "English patient" film. (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

A "bit.listserve.hungary"-bol a kovetkezot masoltam at Almasyra 
vonatkozoan.  A story angol, ha valaki nem ertene, szivesen leforditom 
magyarra:

Eva Balogh:  "My curiosity was aroused and I looked him up in the two+ 
voume Hungarian bibliographical dictionary.  He was a fairly lengthy 
entry.  He was born in 1895 and died in Salzburg in 1951.  Son of 
Gyorgy Almasy, who was an explorer of Asia.  He studied in England - 
engineering - and became employed at the AUstria Styer Automobile 
Company.  He first traveled to Africa in 1926 in order to try out a new 
type of automobile.  From that time on he organized yearly expeditions to 
different parts of Africa.  During these expeditions he discovered and 
mapped newly "discovered"areas as well as prehistorica cave drawings.  In 
1941 he was called up to serve in the Hungarian army and because of a 
German request he was assigned to the Afrikakorps.  Because of his 
assignment at the German Afrikakorps he was brought before the "people's 
tribunal"but was acquitted.  He left for Africa again in 1947, where in 
Cairo he had a car dealership and he was also set a world record in 
gliding.  Was transported sick to Salzburg where he died.  In Egypt there 
is an international airport called "Al Maza"- named after him because it 
was him who established it in 1932."

Szoval, a tortenelmi Almasynak keves koze volt a film hosehez.

Agnes

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS