1. |
=?iso-8859-1?Q?A HIX kegyei?= (mind) |
33 sor |
(cikkei) |
2. |
Kossuth szobor - ismet (mind) |
20 sor |
(cikkei) |
3. |
Kossuth szobor (mind) |
19 sor |
(cikkei) |
4. |
Ket pottom valasz es egyeb aprosagok (mind) |
61 sor |
(cikkei) |
|
+ - | =?iso-8859-1?Q?A HIX kegyei?= (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Sziasztok!
Ugy latszik, nemcsak Attila mail-je, hanem a HIX is
engem uta'l. Ma sikerult ketszer megjelennem, pedig
az elso levelre elkuldtem, hogy torolni akarom, a
masodikra meg nem jott visszajelzes... Na
mindegy... Attila, az udvariasabb valtozatot olvasd
csak, az elsonel meg siettem :-)) Egyebkent a Neked
szant level meg mindig "el nem kuldott" statusban
van a mail-emben.
Hirek L.M. Montgomery es Anne rajongoknak: tegnap
felfedeztem, hogy megjelent az Anne-sorozat 5-6-7
resze:
- Anne ferjhez megy (ez mar azt hiszem regebbi,
angol cime: Anne's House of Dreams)
- Anne csaladja koreben (Anne of Ingleside)
- Anne es a Szivarvany-obol (ennek sajna nem tudom
az eredeti cimet).
Egy vagyonert ugyan, de egybol meg is vettem,
ajandekul a hugomnak, aki szinten szorgosan
olvasgatja Anne kalandjait, valamint tagra meredt
szemmel bamulja a TV sorozatot (az eredeti
negyreszest).
Ma elmegyek karacsonyfadiszt venni... A parom kek
szineket akar... Szerintem szep lesz...
Tovabbi jo keszulodest!
Udvozlettel: Mariann
|
+ - | Kossuth szobor - ismet (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Sziasztok!
"Egy Kossuth szobor felallitasat tervezzuk, aminek a tablajara egy rovid
felirat kene. A rovid azt jelenti, hogy max. 4-5 szo lehet. Kerek
mindenkit, ha van otlete, tiszteljen meg azzal, hogy tudomasomra hozza,
vagy a Tippen keresztul, vagy maganlevelben!"
Ismet elkuldom, mert tenyleg nagyon varom, hogy erkezzen TOBB otlet is,
valami frappans, rovid szoveg kene Kossuthrol. Amivel jelenleg
rendelkezunk, az a kovetkezo:
A magyar szabadsag atyja
Father of the Hungarian Freedom / Pere de la liberte Hongroise"
A feliratnak azert kell rovidnek lennie, mert harom nyelven is ki kell
irni, es azert el is kellene, hogy ferjen ;))
Segitsegeteket (ismet) elore is koszonom:
Marianne
|
+ - | Kossuth szobor (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Marianne,
Felraktam a "gondolkozo sapkamat" (thinking cap), de addig nem tudok
Neked segiteni mig meg nem mondod, hogy milyen nyelven legyen az a 4-5
szo az emlektablan........
A 4-5 szoba bele kell szamitani a Kossuth Lajos nevet es szuletesi
datumat is?????????????????? Vagy a neven kivul lehet meg 4-5 szo???
Irj gyorsan, mert meg mindig rajtam van ez a sapka, de kozben leveszem,
mert nem nezek ki benne tul jol:-))))
Udv, Eva
--
Eva Kinga Farnsworth
CDI Travel
105 Marshville Road
Fort Plain, NY 13339
Tel: 518 993-4955/3141
Fax: 518 993-3141
e-mail:
|
+ - | Ket pottom valasz es egyeb aprosagok (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Szervusztok.
Mariann, e levellel egyidoben feladtam Neked a valaszt, ha nem kaptad
meg, akkor a szolgaltatoink osszemarakodtak - biztos egy darab droton -,
akkor majd itt levelezunk tovabb, ok meg fujjak fol magukat. (A szolgaltatok.)
Sarolta, bizony felreertettel - az irott kommunikacio nehezsegei -, en
ugyanis azt helytelenitettem, hogy nem adtal edesseget a kicsiidnek
Mikulasra. Szerintem ugyanis arra valo ez az unnep, hogy edesseget
faljanak. Faljunk. Neha ezt is kell, es eppen attol unnep az unnep, attol
masmilyen, hogy olyasmit csinalunk, amit maskor nem szoktunk. Mi peldaul
ocsemmel ezen a napon lelkes edessegfalatozasokat rendeztunk reggeli elott,
es nagyon orultunk neki.
Neked akkor mar, ha nem nyilna ra tobbet alkalom, kellemes unnepeket es
boldog ujevet kivanok.
Ha jol remlik, Maria az, aki japanaszattal foglalkozik mikozottunk.
Talaltam egy erdekes programot az FTP-n, varjatok csak,
ftp://garbo.uwasa.fi/editors konyvtarban az mk11-gyel kezdodo nevu file-ok
(vagy 800 K osszesen). Ez egy MOKE nevezetu japan szovegszerkeszto, eleg
elkepesztoen nez ki, marminthogy nem kivannam az ellensegemnek se, de tudja
az osszes kandzsit (csak kicsit bandzsit... juj!), nagyon szepen
megrajzolva. Sot meg tobb is, mert a latin, gorog, cirill abecevel egyutt
majdnem 6900 jel van benne. Szoval ha japan szovegszerkesztot szeretnel, az
nincs - mert ehhez hardverszukseglet egy birkaturelmu japan
nyelveszprofesszor -, de japan font van. Ha a program nelkul nem is igen
hasznaveheto... de ilyeneket mar tudok vele:
| ###### ###### # # # # # # |
| # # # # # ## ## # # ################ |
| ###### ###### # # ## ########## # # |
| # # # # # # # # |
| ############## ################ ######## ##### ####### |
| # # # # # ## # ## # # # |
| # ###### # # ## ############ # # # # |
| # # # # ## # # # # # # # |
| # ###### # # ######### ## ###### ## |
| # # # # # # # # # ## ## ## |
| # ###### # ## # ####### ############ |
| # # # # # # # # # |
| # ########## # ## ## ####### # # # # |
| # # # # ## # # # # # ## # ## |
| # ## ## # ## ## # ### ### ### # ### |
| # ## ### ## ### #### ### |
(Ez nem japanul van, merthogy nincsen ertelme nekije, de valogatni meg
nem tudok koztuk... sokan vannak...)
Ez most nem tudom, mirol jutott eszembe:
- Mama, a te mama'd is jegesmedve volt?
- Igen, bocsom.
- Es az o" mama'ja is jegesmedve volt?
- Igen, bocsom.
- E's a mama'ja'nak a mama'ja is jegesmedve volt?
- Igen, bocsom. Mi mindig jegesmedve'k voltunk.
- Jegesmedve ide, jegesmedve oda, e'n akkor is fa'zom!
La'ng Attila D.
(latom az ekezeteket)
|
|