Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX NYELV 1237
Copyright (C) HIX
2007-05-24
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelőssége)
Megrendelés Lemondás
1 Kutjelcigkishelyjavfordkoltamfelered (mind)  31 sor     (cikkei)

+ - Kutjelcigkishelyjavfordkoltamfelered (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kicsit se vagy ám szadista, Dagobert bácsi...

> Kutatási jelentés a cigány kisebbség helyzetének javitására
> forditott költségvetési támogatások felhasználásainak eredményeiröl.
> Az ilyen szerkezetet hogyan célszerü áttenni angolra?

  Nekem van erre egy tuti módszerem: fölhívok valakit, figyelj má, tedd
má nekem eztet át angolra!

> Legyen sokszoros birtokos, ahogy a magyar szövegben, vagy válasszam
> ketté és tegyem át szenvedöbe, pl: Kutatási jelentés azon
> költségvetési támogatások felhasználásainak eredményeiröl, amelyek a
> cigány kisebbség helyzetének javitására lettek forditva?

  Mindkét módszer alkalmazható.

> Erre most kérnék néhány angol példamondatot, nagyon érdekel, hogy
> hányféleképpen lehet angolul visszaadni ezt a bonyolult kifejezést.

  "Ha másnak vermet ásol, úgy ásd, hogy ha beleesel, ki tudj mászni
belőle!" Szóval lássuk a Te példamondataidat is.

> Kutatási jelentés a cigány kisebbség helyzetének javitására
> forditott költségvetési támogatások felhasználásainak eredményeiröl.

  A research report on results of using the budget supports spent on
advancement of the Gypsy minority.
  Results of using the budget support spent on advancement of the
Gypsy minority: A research report. (Tanulmánycímként.)

Láng Attila D., író, FP VT, http://lattilad.org

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS